フロッシュの子供用シャンプー話、後日談。 髪を洗い流した時、目を閉じるのを失敗したらしく、 目の中に少し水が入って、ちょっと目がしみたようで、 息子は痛そうに、抗議しました。 (੭ु ›ω‹ )੭ु⁾⁾ 「ママ! このシャンプー、 洗剤が入ってるかも!」 シャンプー自体が、洗剤の一種だと思うんですけどね。 今まで使ってた子供用シャンプーだと目にしみないようで、 息子の心に疑念が湧いたようです。 他の一般的なフロッシュ製品が、思いっきり住居用洗剤なんで、 それが混じってる!とでも言いたかったらしいです。 なお、住居用のドイツ現地製品には、 レモンの香りだとレモンのイラストが大きく入っていて、 うちの幼児でもこれはレモンの香りなんだな〜ってわかる感じです。 日本用のラベルだと、そういう絵柄は入ってないんですね。 かわりに小さなドイツ国旗が!(笑) ↓ ちなみに、ブランド名の「Frosch」って、ドイツ語で「カエル」って意味です。 カエル レモン って、パッケージに一番大きく書いてあるんだなって、 日本語で考えると何かすごい、って思います。(笑) ところで。
その子供用シャンプーは何の香りだったかというと ……そういえば、何だったかしら? なんか、当たり障りの無い感じの………「シャンプーの香り」? (・∀・) ? ヾ(-.- )オイ!! 無臭に近い感じで、あんまり印象に残ってないんです。 当たり障りの無い、好感度の高い香りだった気がします。(๑´∀`๑) ‘`,、 そういえば昔、日本で売られていた某製品の商品説明に「ダンスの香り」って書かれていて、 どんな香りだか全然イメージが浮かばなかったことを思い出しました。 おしゃれすぎるわ! いっそ、「おしゃれな香り」とか、「好感度の高い香り」とか、「当たり障りのない香り」とか、 ボンヤリした言葉をそのまま香りの名前として書いてもらったほうが 「……そうなの?www」って、ネタ的に気になって買っちゃうかも。(笑) 毎日こういうくだらないことばかり考えてます。 近々、脳みそをもらいにオズの魔法使いのところに行くつもり。 エメラルドの都がGoogleマップに載ってないから とりあえず小津映画でも見ることにします。(`・ω・´)キリッ あ、そうだ。 ドラマを英語でばかり見ているせいか、以前より飛躍的にヒヤリングが伸びています。 ドイツ語よりも気楽ってのもありますが、やっぱり語学は、量だと思います。 海外人気作品がいっぱいあって、日本テレビが運営してて、超おすすめのサイトです。 ↓
1 コメント
まる
13/8/2014 11:53:16
わーい!更新されてる♪今日健診で安静を命じられたので、ベッドから失礼しまーす( ´θ`)ノ
返信
あなたのコメントは承認後に投稿されます。
返信を残す |
このサイトに掲載されている、全てのイラスト・写真・画像の無断転載・複製を固く禁じます。(文章についても、引用の範囲を越えた無断転載や、出典を明らかにしていない引用及び、当サイトへのリンク無しの引用も、固く禁じます。)
AuthorAlpenHausfrau Heidi ■免責事項 当サイトに掲載された記事情報及び意見や見解は、個人の感想レベルであり、その内容について何ら保証しません。情報の間違いなどに対して一切の責任を負いませんのでご了承下さい。 Archives
7月 2024
|